komiks a manga to dwie różne rzeczy. komikkusu nie jest przejawem amerykanizacji, japończycy potrzebowali określenia dla komiksu, który mangą nie jest. manga oznacza niepochamowany rysunek, czyli określa ogółem rodzaj rysowania nie jego miejsce powstania. japończyk tak samo może rysować zwykły komikś. jęśli japończyk by narysował komiks o spidermanie w marvelowskim starym stylu to nie byłaby to manga. tak samo jak polak wyda w kasenie coś co ma mangowy styl to manga, nie komiks. wg Twojego rozumowania pizza może być robiona tylko we włoszech, a to co moja mama robi to tylko nędzny placek na piwnych drożdzach z sosem i innymi dodatkami, która jako że nie robi ich włoch nie mogą być pizzą.
żeby mange stworzyć mam wyjechać do Japonii, zmienić obywatelstwo tam wydać i dopiero wrócić?
Poszukuje prawdy, chodzi o anime Kino no Tabi, (Podróż Kino po polsku) poprawiam napisy sobie, i nie wiem co robić. przez pierwszą część Kino z powodu jej męskiego imienia określa się jako on. Potem jest już normalnie, ona. Jestem prawie pewien że to błąd tłumaczenia, bo już w pierwszym odcinku coś o tym świadczy (nie sądzę żeby Hermes posądzał Kino o homoseksualizm) ale chcę się upewnić. co o tym sądzicie? błąd w tłumaczeniu, czy takie założenie twórców?