List do koleżanki- sprwadzenie błędów

kajutek

Nowicjusz
Dołączył
22 Styczeń 2013
Posty
3
Punkty reakcji
0
Tematem pracy jest list do kolegi, w którym tłumaczę mu jakieś matematyczne zagadnienie. Bardzo proszę o sprawdzenie ewentualnych błędów:)

Dear Suzan,
How are you? I hope you're feel better. I know that because of disease you have a problems at uniwersity and I decided to help you with math.
At the last lesson you have a problem to understand Euclid's algorithm, so I will try to explain this subject for you. Euclid's algorithm it's an efficient method for computing the greatest common divisor of two natural numbers(in short - GCD). For example GCD of 18 and 24 is 6 - so, in this case, it's easy to find it.
It's more difficult to do this for numbers larger than a hundred, or a thousand. Then we have to, unfortuantely, to use Euclid's algorithm... There are two versions of this algorithm: subtraction and division. The way with subtraction is based on the fact, that for numbers, which we looking for GCD, we create a pair, where the first one is a number, which is the smallest and the second one is the difference of number larger and smaller. We repeat the action until tha both of numbers will be equal to each other - value of these numbers is the greatest common divisor. For example: we're loking for GCD(1989, 867), so we create a pair: 1122, 867, where 1122=1989-867, and:
876 1122 102 255
1122-876=255 255-102=153
876 255, and 876>225, so: 102 153
255 867 153-102=51
876-255=612 102 51, and 102>51, so:
225 612 51 102
612-255=357 102-51=51
255 357 51 51 - it's GCD(1989, 867).
357-255=102
255 102, and 255>102, so:
The method of sharing is similar to that of the subtraction, but here the second number isn't a difference it's the rest of the division greater by smaller. The algorithm ends when one of the number is equal to zero.The second one is then the greatest common divisor.
I hope that I helped you. Good luck. I'm looking forward to hearing from you.
Best wishes,
Kasia



Dziękuje za jakokolwiek pomoc
 

ForeverYoung

Bywalec
Dołączył
4 Grudzień 2012
Posty
1 695
Punkty reakcji
139
Wiek
30
"I know that because of disease you have a problems" - mi się wydaje ,że powinno być : i know that you have problems of disease
 

Einherjar

Wyjadacz
Dołączył
15 Grudzień 2011
Posty
3 409
Punkty reakcji
322
Niezupełnie.

Pierwsze zdanie. Nie jestem pewien, czy nie powinno być "I hope you feel better". Dalej, zależnie od tego, co chciałaś przekazać. Zdanie samo w sobie jest dla mnie niezrozumiałe - gdzieś tam powinien być przecinek. Jeśli te "problemy" odnoszą się do choroby, to powinno być tak, jak ForeverYoung napisała. Jeśli zaś są to problemy związane z uczelnią, powinno być: "I know that because of disease you have (lub zamiast because of możesz wpisać due to albo according to), [<- przecinek] problems at the university and..." dalej dobrze.
Potem najlepiej "during the last lesson you had (...) explain this subject to you". To, co napisałaś oznacza, że wyjaśnisz coś "dla niej" nie zaś wyjaśnisz "jej". "Dla niej" w sensie, że coś dla niej zrobisz, jakąś przysługę, więc niezbyt tu pasuje. Nie wiem jak dokładnie to wyjaśnić, ale chodzi o sens zawarty w zdaniu typu "wszystko dla Ciebie zrobię". Dalej z nawiasu możesz usunąć in short, po prostu napisz skrót, będzie wiadomo o co chodzi, a ja nie jestem pewien, czy to in short w angielskim występuje. Następnie wyłapałem "which we ARE looking for". Aczkolwiek, gdy już zahaczasz o matmę raczej niewiele Ci pomogę nawet w gramatyce i takich tam pierdołach, bo zwyczajnie nie wiem o co chodzi.
 
Y

Yellow Jester

Guest
Najbardziej mnie rozłożyło "uniwersity" przez "w". Błąd na błędzie i błędem pogania. Aż przykro mi to pisać.
 
Do góry