i nie Your faithfully poniewaz to jest cos w znaczeniu "z powarzaniem" , tylko :I thank cordially
w listach formalnych obowiazuja pewne zasady, na zakonczenie listu piszemy:
1.I'm looking forward to hearing from you- czekam na Panska odpowiedz
2.Yours sincerely- piszemy na zakonczenie jesli list adresowany byl do konkretnej osoby(w tym przypadku nie )
3. Yours faithfully- piszemy na zakonczenie,jesli list adresowany byl do dear sir / madam - czyli nie na konretne nazwisko (jak w tym przypadku) !!!
in products chyba a nie offers
slyszalas/es kiedys o bledzie powtorzeniowym,nie powinno sie uzywac dwoch takich samych wyrazow w jednym zdaniu(blisko siebie)a powinno sie je zastapic jakims innym
w listach formalnych obowiazuja pewne zasady, na zakonczenie listu piszemy:
1.I'm looking forward to hearing from you- czekam na Panska odpowiedz
2.Yours sincerely- piszemy na zakonczenie jesli list adresowany byl do konkretnej osoby(w tym przypadku nie )
3. Yours faithfully- piszemy na zakonczenie,jesli list adresowany byl do dear sir / madam - czyli nie na konretne nazwisko (jak w tym przypadku) !!!
slyszalas/es kiedys o bledzie powtorzeniowym,nie powinno sie uzywac dwoch takich samych wyrazow w jednym zdaniu(blisko siebie)a powinno sie je zastapic jakims innym
to samo obowiazuje w j.angielskim