Do sprawdzenia kilka ogłoszeń i list

songokunr1

Nowicjusz
Dołączył
17 Marzec 2013
Posty
1
Punkty reakcji
0
Cześć! Rozpocząłem przygotowania do matury, ale niestety mój angielski jest na tragicznym poziomie;/ Jakby ktoś miał chęć sprawdzenia moich wypocin to proszę :)
Mile widziana ostra krytyka z wskazówkami co nie tak.


1. Wybierasz się na wakacje do Anglii. Uzyskałeś adres hotelu w Londynie i masz za zadanie wysłać faks z prośbą o udzielenie kilku informacji:
- możliwość rezerwacji w określonym terminie
- cena pokoju dwuosobowego z prysznicem i WC
- położenie hotelu

Hi Sir/Madam
I would like book room i your hotel in Saturday on 15.03.2013 to 21.03.2013. How much money I must pay for double room with WC? Where I should look for hotel?

2. Kolegi u którego mieszkasz w Anglii nie ma w domu, więc zostawiasz mu na lodówce kartkę z informacjami że:
- nie będzie cię dziś na kolacji
- podaj przyczynę twojej nieobecności
-podaj godzinę swojego przewidywanego powrotu

Hi Patryk
I wont eat night diner with you because I must go to my sister in Warszawa. Don't careful about me. I comeback tomorrow at eight o'clock.

3. Wysyłasz kartkę z wakacji do kolegi lub koleżanki z Anglii. Zamieść w niej następujące informacje:
- gdzie spędzasz wakacje
- kto stanowi twoje towarzystwo
- gdzie mieszkasz

Hi Karolina
I'm now in great holiday in France, I and my girlfriend book hotel which in near beautyfull sea. To see you!


4 List
Poproszono cię o zorganizowanie jednodniowego pobytu w znanej Ci miejscowości dla grupy młodych ludzi z Anglii. Napisz do nich list, w którym:
• wyjaśnisz, dlaczego warto przyjechać dotej miejscowości
• zaproponujesz dogodne formy dojazdu i odjazdu;
• zapytasz, czy mają jakieś życzenia i prośby.

Hello boys and girls
I am writing to tell you about one great possibilities. You can go to Tokyo for two weeks. Japan is place which have rich culture. You can view city of anime, where people dress fairy-tale clothes. You will arrival to Tokyo and return to England for plane, because is faster than bus..
If you have same question, or wish you can write to me, or call for 111222333. I will wait for your answere and I Hope you decite to fantastic journey.

I look forward to hearing from you.

Yours faithfully.
XYz
 

Einherjar

Wyjadacz
Dołączył
15 Grudzień 2011
Posty
3 409
Punkty reakcji
322
Rzeczywiście jest na tragicznym poziomie.


songokunr1 napisał:
"Hi" jest stosowane w pismach nieformalnych. Chyba nie napiszesz w liście "Cześć Panie/Pani", prawda? Powinno być "Dear Sir/Madam" - zawsze.


songokunr1 napisał:
I would like book room i your hotel in Saturday on 15.03.2013 to 21.03.2013.
Po pierwsze, "like to". To co napisałeś zostałoby zrozumiane jako "polubiłbym książkę, pokój w twoim hotelu". Po drugie, zapomniałeś o "a" przed "room". Po trzecie, przed dniami tygodnia stosuje się "on" a nie "in". Ale się nie fatyguj, bo nie zaklepuje się pokoju "w sobotę w 15.03 do 21.03". Nawet w polskim nie ma to sensu. Powinno być "from".


songokunr1 napisał:
How much money I must pay for double room with WC? Where I should look for hotel?
W pytaniach czasownik modalny przed podmiotem. "How much money must I pay..." i "where should I...".

Zapomniałeś też o prysznicu.


songokunr1 napisał:
I wont eat night diner with you because I must go to my sister in Warszawa.
Apostrof.
I won't be able to eat the supper with you, because I must go to my sister in Warsaw.


songokunr1 napisał:
Don't careful about me.
Tutaj nie rozumiem, o co chodzi.


songokunr1 napisał:
I comeback tomorrow at eight o'clock.
I will come back tomorrow at eight o'clock.

Trochę to nielogiczne, że na jeden dzień jedziesz z Anglii do Polski, ale mniejsza o to.


songokunr1 napisał:
I'm now in great holiday in France, I and my girlfriend book hotel which in near beautyfull sea. To see you!
Nie prościej "I'm now in France"? Jeśli masz świadomość swej strasznej znajomości angielskiego, po co sobie komplikujesz sprawę i próbujesz brylować? "I have booked a room in the hotel with my girlfriend. It is located near the sea". To na końcu również jest kompletnie bezsensowne. Możesz napisać "see you!" ale piszesz na pocztówkach "na razie!"?


songokunr1 napisał:
Hello boys and girls
Skąd wiesz, że są tam "boys"? Albo skąd wiesz, że są tam "girls"?


songokunr1 napisał:
I am writing to tell you about one great possibilities
Liczba pojedyncza nie jest liczbą mnogą. Równie dobrze możesz powiedzieć "ja byliście".

Dalej nie chce mi się robić, bo mam wrażenie, że wrzuciłeś to wszystko w translator.

Morał z tego płynie prosty - zdawaj lepiej inny język.
 

Cyr4x

Nowicjusz
Dołączył
31 Lipiec 2010
Posty
638
Punkty reakcji
20

Don't careful about me.
Chyba chodzi o nie martw się o mnie. To powinno być Don't worry about me.


I'm now in great holiday in France, I and my girlfriend book hotel which in near beautyfull sea. To see you!
Pownno być I'm on a great holiday in France now. Me and my girlfriend have booked a hotel, which is near a beautiful sea. See you!
 
Do góry